Eternity’s Orthography by Claudia Serea

$14.00

 

 

“Eternity’s Orthography” is my first chapbook, some of the first poems I wrote in English. Very delicate and nostalgic poems about the Romanian countryside and its people. It was published in 2007 by Finishing Line Press.
*****
Category:

Description

Eternity’s Orthography

by Claudia Serea

$14, paper

Claudia Serea is a Romanian-born poet, copywriter, editor, and translator who immigrated to the U.S. in 1995. Her poems and translations have appeared in numerous journals and anthologies from the U.S., Europe, Australia, Canada, and New Zealand, including Field, New Letters, Prairie Schooner, Oxford Poetry, Asymptote, Gravel, The Malahat Review, carte blanche, Going Down Swinging, The Lake, Ambit, Banshee Lit, among others.

Serea’s poem “My Father’s Quiets Friends in Prison, 1958-1962” received the New Letters Readers Award in 2013. She won the Levure Littéraire 2014 Award for Poetry Performance, the 2011 Franklin-Christoph Merit Award, and several honorable mentions and short lists for her poems and books. She was nominated 9 times for the Pushcart Prize and 5 times for the Best of the Net. Her poems have been translated in French, Italian, Arabic, and Farsi, and have been featured in The Writer’s Almanac.

Serea’s most recent book is Twoxism (8th House Publishing, Montreal, Canada, 2018), a poetry-photography collaboration with visual artist Maria Haro. Serea’s other full-length poetry collections include Angels & Beasts (Phoenicia Publishing, Canada, 2012), A Dirt Road Hangs from the Sky (8th House Publishing, Canada, 2013), To Part Is to Die a Little (Cervená Barva Press, 2015) and Nothing Important Happened Today (Broadstone Books, 2016). She also has published the chapbooks The Russian Hat (White Knuckles Press, 2014), The System (Cold Hub Press, New Zealand, 2012), With the Strike of a Match (White Knuckles Press, 2011), and Eternity’s Orthography (Finishing Line Press, 2007).

Together with Paul Doru Mugur and Adam J. Sorkin, Serea co-edited and co-translated The Vanishing Point That Whistles, an Anthology of Contemporary Romanian Poetry (Talisman House Publishing, 2011). She also translated from the Romanian Adina Dabija’s Beautybeast  (Northshore Press, Alaska, 2012). In 2013, Serea co-founded and she currently edits
National Translation Month.

Serea’s poem “In Those years, No One Slept” was set to music for choir by composer Richard Campbell and the piece won the top prize at The Uncommon Music Festival Competition in Sitka, AK, in August 2018. Since then, the piece was performed by choirs in several states, most notably at an event at the Pullo Center in York, PA, commemorating 100 years since the end of WWI.

Serea’s poem-photo collaboration blog with photographer Maria Haro is ongoing. 33 poem-photo selections from the blog were featured in an art exhibition that opened in New York City in April 2017.

In 2015, Claudia Serea was featured in the documentary “Poetry of Witness” alongside Carolyn Forché, Bruce Weigl, Duncan Wu, and others. The Economist featured an interview with Claudia Serea on its culture blog Prospero. Serea was short-listed for the 2015 Charter Oak Award for Best Historical poem, The Dictionary, and, in 2014, the poems from the sequence “My Father’s Quiet Friends in Prison, 1958-1962” were featured in several short videos presented at international movie festivals.

Claudia Serea belongs to the poetry group The Red Wheelbarrow Poets and is one of the curators of the Williams Poetry Readings at the Williams Center in Rutherford, New Jersey. She works as a copywriter and writes, translates, and edits on her daily commute between New Jersey and New York.

On Instagram: @Twoxism
YouTube channel: https://www.youtube.com/channel/UCgkxEStud-qxMKKTbYwDlTw?view_as=subscriber

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Eternity’s Orthography by Claudia Serea”

Your email address will not be published. Required fields are marked *