Orange banner icon featuring horizontal stripes and a triangular flag shape, often used to indicate attention or highlight a message.

Blue Ionia and other poems by Deanna Benjamin

Original price was: $27.99.Current price is: $25.99.

Paper

Pre-order Price Guarantee until July 10, 2026

RESERVE YOUR COPY TODAY

This title will be released on August 28, 2026

In her debut collection of poems, Deanna Benjamin invites her readers to encounter the Ionian island of Lefkada, Greece. Her poetry stands both in vivid celebration and solemn contemplation of a distant island culture that she has experienced first-hand. Set alongside delicate watercolor sketches by Joni Zavitsanos and intuitive translations by Aliki Barnstone and Liana SakelliouBlue Ionia and other poems capture the brushstrokes of hope and grief in the midst of Lefkada’s daily village life. #Greece #culture #watercolor #hope #grief #VillageLife #poetry

 

Στην πρώτη της ποιητική συλλογή, η Ντιάνα Μπέντζαμιν προσκαλεί τους αναγνώστες της να γνωρίσουν το νησί της Λευκάδας στο Ιόνιο. Η ποίησή της αποτελεί ταυτόχρονα έναν ζωντανό ύμνο και μια σοβαρή περισυλλογή για έναν μακρινό νησιωτικό πολιτισμό που έχει βιώσει από πρώτο χέρι. Συνοδευόμενα από λεπτεπίλεπτα σκίτσα ακουαρέλας και διαισθητικές μεταφράσεις Αλίκης Μπάρνστόουν και Λιάνα Σακελλίου, τα ποιήματα της συλλογής “Μπλε Ιωνία” αποτυπώνουν τις πινελιές της ελπίδας και της θλίψης μέσα στην καθημερινή ζωή των χωριών της Λευκάδας.

 

Deanna Benjamin writes lyric memoir, poems, and micro-stories. Her most recent creative work appears in Hippocampus Magazine, MacQueen’s Quinterly, The Texas Review, Thimble Literary Magazine, and Willows Wept. Deanna’s flash fiction, “Lilacs” (MacQueen’s Quinterly, September 2025) has been nominated for Best Microfiction 2026. She grew up in Houston, Texas, and has lived in Arizona, Georgia, and now Missouri, where she teaches critical and creative writing.

Η Ντιάνα Μπέντζαμιν γράφει λυρικά απομνημονεύματα, ποιήματα και μικροδιηγήματα. Τα πιο πρόσφατα δημιουργικάτης έργα έχουν δημοσιευτεί στα περιοδικά Hippocampus Magazine, MacQueen’s Quinterly, The Texas Review, Thimble Literary Magazine και Willows Wept. Το διήγημα μικροσυγγραφής της Ντιάνα, «Λιλά» (MacQueen’s Quinterly,Σεπτέμβριος 2025) έχει προταθεί για το βραβείο Τα καλύτερα μικροδιηγήματα 2026. Μεγάλωσε στο Χιούστον του Τέξας και έχει ζήσει στην Αριζόνα, τη Γεωργία και τώρα στο Μιζούρι.

 

Joni Zavitsanos is a Greek-American artist living and working in Houston, Texas. She travels the world and loves to sketch the people and places that she encounters. Her most recent body of paintings, which reflects the human souls in her beloved motherland of Greece, debuted in Lefkada, Greece, in June 2026, and continues at Fordham’s Museum of Greek, Roman, and Etruscan Art in New York City and the MaliotisCultural Center in Brookline, Massachusetts.

Η Ιωάννα Ζαβιτάνου είναι Ελληνοαμερικανίδα καλλιτέχνιδα που ζει και εργάζεται στο Χιούστον του Τέξας. Ταξιδεύει σεόλο τον κόσμο και λατρεύει να σκιαγραφεί τους ανθρώπουςκαι τα μέρη που συναντά. Η πιο πρόσφατη σειρά ζωγραφικώνέργων της, η οποία αντανακλά τις ανθρώπινες ψυχές στηναγαπημένη της πατρίδα, την Ελλάδα, έκανε το ντεμπούτο τηςστη Λευκάδα, τον Ιούνιο του 2026, και συνεχίζεται στοΜουσείο Ελληνικής, Ρωμαϊκής και Ετρουσκικής Τέχνης τουFordham στη Νέα Υόρκη και στο Πολιτιστικό ΚέντροΜαλιώτη στο Μπρούκλν της Μασαχουσέτης.

Aliki Barnstone is an open-genre writer, translator, editor, critic, and visual artist. She is the editor of the canon-expanding A Book of Women Poets from Antiquity to Now (Schocken, 1980, 2nd ed.1992) and the author of numerous books, most recently, Eva: Voices of an Imaginary Poet (Vakhikon Editions, 2023), translated by Liana Sakelliou; Dwelling (Sheep Meadow Press, 2016);  and Bright Body (White Pine Press, 2011). She is the translator of The Collected Poems of C.P. Cavafy (W.W. Norton, 2006) and Portrait Before Dark by Liana Sakelliou (St. Julian Press, 2022). Among her awards are two Fulbright Fellowships in Athens, Greece. She is professor emerita at the University of Missouri and served as the poet laureate of Missouri from 2016-2019.

Η Αλίκης Μπάρνστόουν είναι συγγραφέας ανοιχτώνλογοτεχνικών ειδών, μεταφράστρια, επιμελήτρια, κριτικός και εικαστική καλλιτέχνιδα. Είναι επιμελήτρια της ανθολογίας πουδιευρύνει τον λογοτεχνικό κανόνα A Book of Women Poets from Antiquity to Now (Schocken, 1980, 2η έκδ. 1992) και συγγραφέας πολλών βιβλίων, με πιο πρόσφατο το Εύα: Οιφωνές μιας ποιήτριας της φαντασίας (Εκδόσεις Βακχικόν, 2023) σε ελληνική μετάφραση της Λιάνας Σακελλίου· καθώςκαι τα Dwelling (Sheep Meadow Press, 2016) και Bright Body(White Pine Press, 2011). Είναι επίσης μεταφράστρια τηςσυλλογής The Collected Poems of C.P. Cavafy (W.W. Norton, 2006) και του Portrait Before Dark της Λιάνς Σακελλίου (St. Julian Press, 2022). Ανάμεσα στις διακρίσεις τηςσυγκαταλέγονται δύο υποτροφίες Fulbright στην Αθήνα, Ελλάδα. Είναι ομότιμη καθηγήτρια στο University of Missouri και διετέλεσε δαφνοστεφής ποιήτρια της πολιτείας τουMissouri από το 2016 έως το 2019.

Liana Sakelliou is a Greek poet and author of the poetry collections Wherever the Sweet Breeze Blows (Kelsay Books, 2026), translated by Don Schofield [a finalist for the Greek National Poetry Award in 2020], This Side of Eden (Vinea, 2025), translated by Stavros Deligiorgis and Angela Bratsou, and Portrait Before Dark (Saint Julian Press, 2022), translated by Aliki Barnstone. She has received grants from Princeton University, University of Coimbra, University of Sussex, and the British Council. She translated the poetry of Emily Dickinson, Denise Levertov, Gary Snyder, and H.D.’s Trilogy into Greek with critical introductions. She is a two-time Fulbright scholar at Berkley/Davies (1992) and NorthWestern(1999-2000) and Professor Emerita at the National and Kapodistrian University of Athens.

Η Λιάνα Σακελλίου είναι Ελληνίδα ποιήτρια και συγγραφέας δεκατριών ποιητικών συλλογών, μεταξύ των οποίων οι Όπουφυσά γλυκά η αύρα (Kelsay Books, 2026) σε αγγλικήμετάφραση του Don Schofield [υποψήφια για το ΚρατικόΒραβείο Ποίησης το 2018], Στον πρώτο παράδεισο (Vinea 2025) σε αγγλική μετάφραση των Stavros Deligiorgis και Angela Bratsou, Πορτρέτο πριν το σκοτάδι (Saint Julian Press, 2022), σε αγγλική μετάφραση της Aliki Barnstone. Έχει λάβειεπιχορηγήσεις από τα Πανεπιστήμια Princeton, Coimbra, Sussex και από το Βρετανικό Συμβούλιο. Μετέφρασε τηνποίηση της Emily Dickinson, της Denise Levertov, του GarySnyder και το έργο *Τριλογία* της H.D. στα ελληνικά, συνοδευόμενα από κριτικές εισαγωγές. Είναι δύο φορέςυπότροφος του προγράμματος Fulbright στο Berkley/Davies (1992) και στο NorthWestern (1999-2000) καθώς και ομότιμηκαθηγήτρια στο Εθνικό και Καποδιστριακό ΠανεπιστήμιοΑθηνών.

PRAISE:

Blue Ionia calls to all the senses at once—the taste of lemon and salty air; the smell of roasting potatoes with oregano; the sound of distant conversation echoing off ancient walls, of conch shells calling from the past; and of course, the blues of sky and ocean, the wrinkles from sun and smiles. Everything about this book is simplicity and essence with uncluttered drawings and focused poems. A man translates the day. Children wrap around a mother’s legs like grape vines. Wishes are scratched into water. This visceral book transports the reader to a timeless stillness captured in poetry and pastels that sketch a small Greek village.

                                                            —Danielle Hanson, author of The Night Is What It Eats

Το Μπλε Ιωνία απευθύνεται ταυτόχρονα σε όλες τις αισθήσεις: στη γεύση του λεμονιού και της αλμυρής ατμόσφαιρας, στη μυρωδιά των πατατών που ψήνονται με ρίγανη, στον ήχο μακρινών συνομιλιών που αντηχούν στα αρχαία τείχη, στον ήχο των κοχυλιών που καλούν από το παρελθόν και, φυσικά, στο μπλε του ουρανού και της θάλασσας, στις ρυτίδες από τον ήλιο και στα χαμόγελα. Όλα σε αυτό το βιβλίο είναι απλότητα και ουσία, με λιτά σχέδια και εστιασμένα ποιήματα. Ένας άνδρας μεταφράζει τη μέρα. Τα παιδιά τυλίγονται γύρω από τα πόδια της μητέρας τους σαν αμπέλια. Οι ευχές χαράζονται στο νερό. Αυτό το βιβλίο που αγγίζει τις αισθήσεις μεταφέρει τον αναγνώστη σε μια διαχρονική ηρεμία που αποτυπώνεται στην ποίηση και στα παστέλ που σκιαγραφούν ένα μικρό ελληνικό χωριό.

                                                       – Ντανιέλ Χάνσον, συγγραφέας του The Night Is What It Eats

This lovely book brings together the beautiful drawings and watercolors of the landscape and people of artist Joni Zavitsanos’s ancestral Greek homeland with the arresting and evocative poetry of Deanna Benjamin. In the true spirit of the classical tradition, image and word combine to bring the lucky reader closer to understanding what makes modern-day Greece as magical as its ancient counterpart.

                                                —Jennifer Udell, Curator of University Art at Fordham University

Αυτό το υπέροχο βιβλίο συνδυάζει τα όμορφα σχέδια και τις ακουαρέλες με θέμα το τοπίο και τους ανθρώπους της πατρίδας των προγόνων της καλλιτέχνιδος Ιωάννας Ζαβιτσάνου με την εντυπωσιακή και υποβλητική ποίηση της Ντιάνα Μπέντζαμιν. Στο αληθινό πνεύμα της κλασικής παράδοσης, η εικόνα και ο λόγος συνδυάζονται για να φέρουν τον τυχερό αναγνώστη πιο κοντά στην κατανόηση του τι κάνει τη σύγχρονη Ελλάδα εξίσου μαγική με την αρχαία.

            – Τζένιφερ Ούντελ, Επιμελήτρια Πανεπιστημιακής Τέχνης στο Πανεπιστήμιο Φόρνχαμ

 

Set within the radiant landscape of Lefkada, these luminous poems unfold in “a language of the bluest spectrum,” gathering light as they go. In English and Greek, Deanna Benjamin’s keenly observed portraits of island life shimmer with immediacy and tenderness, alive to memory’s darker currents and to histories of loss and endurance. In a translation of rare grace and precision, Aliki Barnstone and Liana Sakelliou carry these poems across languages with a finely tuned ear for their voices, their people, and their past–offering a Greek lyric presence newly imagined, resonant, and alive.

                               —Kathleen Crown, Humanities Council, Princeton University

Μέσα στο λαμπερό τοπίο της Λευκάδας, τα φωτεινά αυτά ποιήματα ξεδιπλώνονται σε «μια γλώσσα του πιο γαλάζιου φάσματος», συλλέγοντας φως καθώς προχωρούν. Στα αγγλικά και στα ελληνικά, τα πορτρέτα με οξυδερκή παρατήρηση της νησιώτικης ζωής της Deanna Benjamin αστράφτουν με αμεσότητα και τρυφερότητα, ζωντανά απέναντι στα πιο σκοτεινά ρεύματα της μνήμης και στις ιστορίες απώλειας και αντοχής. Σε μια μετάφραση σπάνιας χάρης και ακρίβειας, η Αλίκη Μπάρνστόουν και η Λιάνα Σακελλίου κάνουν τα ποιήματα αυτά να διασχίζουν τις γλώσσες με ένα εξαιρετικά λεπταίσθητο αυτί στις φωνές τους, στους ανθρώπους τους και στο παρελθόν τους—προσφέροντας μια ελληνική λυρική παρουσία που επινοείται εκ νέου και αντηχεί και πάλλεται από ζωή.

– Κάθλιν Κράουν, Συμβούλιο Ανθρωπιστικών Επιστημών, Πανεπιστήμιο του Πρίνστον

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Blue Ionia and other poems by Deanna Benjamin”

Your email address will not be published. Required fields are marked *